Una negra (Une négresse)
- Stéphane Mallarmé
- Oct 1, 2017
- 1 min read
Une négresse par le démon secouée veut goûter une enfant triste de fruits nouveaux et criminels aussi sous leur robe trouée cette goinfre s’apprête à de rusés travaux:
à son ventre compare heureuse deux tétines et, si haut que la main ne le saura saisir, elle darde le choc obscur de ses bottines ainsi que quelque langue inhabile au plaisir.
Contre la nudité peureuse de gazelle qui tremble, sur le dos tel un fol éléphant renversée elle attend et s’admire avec zèle, en riant de ses dents naïves à l’enfant;
et, dans ses jambes où la victime se couche, levant une peau noire ouverte sous le crin, avance le palais de cette étrange bouche pâle et rose comme un coquillage marin.
--------------------------------------------------------
Una negra dal demonio tenuta vuol godersi una bimba triste di frutti acerbi e perversi, allora sotto la veste bucata avida s'appresta a degli scaltri maneggi:
al suo ventre accosta felice due mammelline e, così in alto che la mano non lo saprà toccarli, dardeggia lo schiocco oscuro delle sue scarpette simile a qualche lingua inabile al piacere.
Contro la nudità paurosa di gazzella che trema, sopra il dorso come un elefante impazzito riversa aspetta e si ammira con cura, sorridendo con i denti intatti alla bimba;
e, tra le gambe dove la vittima si china, oltre una pelle nera aperta sotto il crine, spinge il palato di quella bocca strana pallida e rosa come una conchiglia marina.
Comments