A una passante (À une passante)
- Charles Baudelaire
- Jun 23, 2017
- 1 min read
La rue assourdissante autour de moi hurlait. Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse, Une femme passa, d'une main fastueuse Soulevant, balançant le feston et l'ourlet;
Agile et noble, avec sa jambe de statue. Moi, je buvais, crispé comme un extravagant, Dans son oeil, ciel livide où germe l'ouragan, La douceur qui fascine et le plaisir qui tue.
Un éclair... puis la nuit! — Fugitive beauté Dont le regard m'a fait soudainement renaître, Ne te verrai-je plus que dans l'éternité?
Ailleurs, bien loin d'ici! trop tard! jamais peut-être! Car j'ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais, Ô toi que j'eusse aimée, ô toi qui le savais!
--------------------------------------------------------
Intorno mi assordava la strada con clamore. Esile e magra, maestosa nel lutto di un dolore, una donna che passava, con elegante mano sollevò l’orlo della gonna vaporosa:
una gamba armoniosa, agile e scultorea. E io, io bevevo, teso come un ossesso, dai suoi occhi, cieli lividi, dove germina l’uragano, la dolcezza che incanta e il piacere che uccide.
Un lampo… poi la notte! Fuggitiva bellezza, il cui sguardo mi ha fatto rinascere all’improvviso, mai più t’incontrerò che nell’eternità?
Altrove, troppo tardi, certo più lontano, forse mai perché ignoro dove fuggi, e tu non sai dove vado, tu che avrei amato, tu che lo sapevi!
Comentários