top of page

Quando tu chiudi gli occhi (Cuando cierras los ojos)

  • Pedro Salinas
  • Jun 22, 2017
  • 1 min read

Cuando cierras los ojos

tus párpados son aire.

Me arrebatan:

me voy contigo, adentro.

No se ve nada, no

se oye nada. Me sobran

los ojos y los labios,

en este mundo tuyo.

Para sentirte a ti

no sirven

los sentidos de siempre,

usados con los otros.

Hay que esperar los nuevos.

Se anda a tu lado

sordamente, en lo oscuro,

tropezando en acasos,

en vísperas; hundiéndose

hacia arriba

con un gran peso de alas.

Cuando vuelves a abrir

los ojos yo me vuelvo

afuera, ciego ya,

tropezando también,

sin ver, tampoco, aquí.

Sin saber más vivir

ni en el otro, en el tuyo,

ni en este

mundo descolorido

en donde yo vivía.

Inútil, desvalido

entro los dos.

Yendo, viniendo

de uno a otro

cuando tú quieres,

cuando abres, cuando cierras

los párpados, los ojos.

--------------------------------------------------------

Quando tu chiudi gli occhi le tue palpebre sono aria. Mi trascinano: vado con te, dentro. Non si vede nulla, non si sente nulla. Superflui gli occhi e le labbra, in questo mondo tuo. Per sentire te non valgono i sensi consueti, che si usano con gli altri. Bisogna attenderne di nuovi. Si cammina al tuo fianco sordamente, al buio, inciampando nei forse, nelle attese; sprofondando verso l'alto con gran peso di ali. Quando tu riapri gli occhi io torno fuori, ormai cieco, inciampando ancora, senza vedere, nemmeno qui. Senza sapere più vivere né in quell'altro, nel tuo, né in questo mondo scolorito dove io vivevo. Incapace, indifeso fra l'uno e l'altro. Andando, venendo dall'uno all'altro quando tu vuoi, quando apri, quando chiudi le palpebre, gli occhi.


Comments


© 2017 - Il Simposio della Poesia 

  • White Facebook Icon
  • White YouTube Icon
  • White Instagram Icon
bottom of page